RESET

可是瑞凡,Ayaa已經回不去了

スポンサーサイト 

--/--/--
--. --:--

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

[edit]

CM: --
TB: --

page top

哈喔撒麻啊啊啊啊啊♥♥ 

2011/11/22
Tue. 01:08

hao.jpg

固然新作品很具吸引力,但過去那些膾炙人口的共同回憶同樣也在心裡佔了重要的一角~

好喜歡葉王喔嗚嗚,雖然我有點不記得他到底有什麼慘絕人寰的淒涼身世了QQQQQQQ沒關係人帥就好
通靈王的動畫在學生間廣受歡迎那時,曾經被同學說過聲音有點像葉王而開心了頗長一段時間,
還很努力地想要學會高山みなみ那種聲嘶力竭又憤世嫉俗的狂妄笑聲XDD
而且那時候的網路連載並沒有很流通,每次單行本一出就開心得連媽都快認不得了,
一本小小的漫畫在班上傳來傳去,趁著下課和午休的時候避開老師耳目小心翼翼地偷看~
這種提心吊膽幹壞事的小小成就感,也是一種醍醐味吧~
然而埋藏在腦中深處的記憶片段,如今又被取出來暴露在陽光之下發光發熱、
真著實令人領悟到歲月的不饒人啊……(←不對吧Σ=口="
總之通靈王的再連載、雖然使人自覺到老化速度有多快很心酸不說,
隨著蓋滿灰塵而斑駁的記憶再次受到重視重新粉刷而變得清晰,
也讓我想起了以前那個腦袋空空沒裝什麼東西,只是很純粹地享受動漫畫帶來的樂趣的自己~
我真是太慶幸我有著不會干涉孩子太多的父母跟宅得理直氣壯的兄弟姊妹了XDDDDD


唉很奇怪欸為什麼最近文字打一打就會變得很黏膩很感性很拐彎抹角…
不只是打字,連說的話都被朋友反映太迂迴了很奇怪XDDDD

友:「這個章節我不懂!!為什麼會這樣~」
我:「呣,這科目每個章節都環環相扣頭尾相連,只靠斷章取義當然沒有辦法參透…就好像你只吃了一顆草莓自然沒有辦法理解整塊蛋糕的滋味~」
(沉默三秒鐘)
友:「…我想我越來越不懂你了……」
我:「我知道…我說完也覺得我講話幹嘛這樣出口成章…好討厭喔……」

不過話說回來我們家小孩好像也都習慣這樣講話。嗯這是強勢基因!(喂)

[edit]

CM: 0
TB: 0

page top

コメント

page top

コメントの投稿

Secret

page top

トラックバック

トラックバックURL
→http://2206ayaa.blog72.fc2.com/tb.php/96-603d30c3
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

page top

2017-11

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。